김석훈 | 우리말 뿌리연구가, 『우리말 범어사전』 편저자
| 역사계보 족보연구가, 『천제환국조선인류역사계보 』 두루마리 편
| '다일라 운동' 주창

시간(時間)의 말들 — 겨를 · 짬 · 틈 · 시(時)
우리말에는 시간을 나타내는 말이 매우 다양하다.
겨를, 짬, 짬짬이, 잠시, 틈…
이 말들은 단순히 “시간” 자체만이 아니라,
“비어 있는 순간”, “숨 돌릴 틈”, “잠깐 열린 여유”를 뜻한다.
특히 옛말 ‘짬(暫)’은 매우 흥미롭다.
《동국정운》에는
• 暫 · 짬
• 時 · 씽
으로 기록되어 있으며,
오늘날 “잠시”, “짬”, “짬짬이”로 이어진다.
■ 1. hora — 세계로 퍼진 “시간”
산스크리트어 horā(호라)는
“시간”, “한 시각”, “천문학적 시간 단위”를 뜻한다.
관련 형태들은 세계 여러 언어에 널리 퍼져 있다.
• 라틴어 hora
• 영어 hour
• 그리스어 ὥρα (hōra)
• 프랑스어 heure
• 이탈리아어 ora
• 루마니아어 ora
• 헝가리어 óra
• 암하라어 hora
• 타갈로그어 oras
• 세부아노어 oras
• 하와이어 hola 등
시간을 재고 구분하는 문명 언어의 핵심 어근 가운데 하나이다.
★ 산스크리트어 horā(호라) 이 한 단어만 보더라도
영어 hour를 포함한 서양 모든 언어의 뿌리임을 알 수 있다.
■ 2. 짬 — 잠깐 열린 시간
우리말 “짬”은
단순한 시간이 아니라
“비어 있는 틈”
“잠깐 생긴 여유”
“잠시 열린 순간”
을 뜻한다.
동남아 계통 언어에서도 유사한 음운이 보인다.
• 말레이어 jam
• 인도네시아어 jam
• 자바어 jam
• 순다어 jam
• 아르메니아어 zham
현대 인도네시아어 jam은
“시각”, “시간”, “시계” 뜻으로 널리 쓰인다.
즉,
짬 → 잠시 → 시간의 한 구간
이라는 의미 흐름을 생각해 볼 수 있다.
■ 3. 시간이 간다 — ghanta 계열
인도계 언어들에는
“시간이 흘러감”을 나타내는 말들도 있다.
• 힌디어 ghaṇṭā
• 벵골어 ghaṇṭā
• 텔루구어 gaṇṭa
• 펀자브어 ghaṭā
원래는 “종(鐘)”이나 “시를 알리는 타종” 의미와 연결되며,
점차 “한 시간”이라는 뜻으로 확장되었다.
즉,
시간 = 울림으로 알려지는 흐름
이라는 인식이 담겨 있다.
■ 4. 틈 · time · timme
우리말 “틈”도 흥미롭다.
시간은 본래
끊임없이 흐르는 것이 아니라,
무언가와 무언가 사이에 생기는
“간격”으로 체감되기 때문이다.
• 영어 time
• 스웨덴어 timme
• 핀란드어 tunti
등과 비교하면,
시간을 “구간”이나 “틈”으로 인식하는 구조가 보인다.
★ 틈이 타임(time)이 되기까지
틈→ 팀 → 타임
우리말에서도 'ㅡ'가 'ㅣ'로 음운 변화하거나
반대로 'ㅣ'가 'ㅡ'로 변화하는 것은 아주 많다.
• 느리다 ↔ 니리다
(옛말·방언 흔적)
• 슬다 ↔ 실다
(‘실금’, ‘슬금슬금’ 계열 비교 가능)
• 쓰다 ↔ 씨다
(전라도 일부 방언 발음)
• 크다 ↔ 키다
(“키가 크다”에서 의미·음운 연결)
■ 5. 찼다 · 차다 · 시각
러시아어와 몽골어 계통에서는
• 러시아어 час (chas)
• 불가리아어 chas
• 몽골어 tsag
등이 “시간”을 뜻한다.
우리말의
“시간이 찼다”
“때가 되었다”
같은 표현과 연결해 보면,
시간을
무언가가 차오르고 완성되는 흐름
으로 이해한 흔적처럼 보이기도 한다.
■ 6. 동아시아의 시간 표현
동아시아에서는
“시(時)” 개념이 중심이다.
• 일본어 時間 (じかん, jikan)
• 중국어 小時 (xiǎoshí)
등은 모두
“시(時)의 구간”이라는 뜻을 가진다.
■ 7. 정리
세계 여러 언어의 “시간” 관련 말들을 보면,
인류는 시간을 단순한 숫자가 아니라
• 흐름
• 틈
• 울림
• 차오름
• 잠깐 열린 순간
으로 이해해 왔음을 볼 수 있다.
우리말 “겨를”, “짬”, “잠시”, “틈” 역시
그 오래된 시간 감각의 살아 있는 흔적일 수 있다.
------------------------------------------------------------------------------------------
Break Time — 왜 ‘쉬는 시간’은 ‘부러진 시간’일까?
(이상숙 선생님께서 2026. 05. 11(월) 질문에 대한 정리입니다.)
영어 Break time의 break는 원래
“부러뜨리다, 끊다, 잘라내다”라는 뜻이다.
즉,
계속 이어지던 흐름을
잠시 끊어 놓는 시간이라는 의미다.
우리말도 비슷하다.
겨를, 짬, 틈, 잠시…
모두 바쁜 흐름 속에서
잠깐 생겨난 “빈 틈”을 뜻한다.
《동국정운》에는
暫 · 짬
時 · 씽
으로 기록되어 있다.
'짬'이 곧 잠시(暫時)이다
산스크리트어에는
vṛśc / vrashch [브라시치]
→ 자르다, 베다, 쪼개다
라는 말이 있다.
• vṛishchyate
→ 잘리다, 끊기다
• vṛishchita
→ 잘려진 상태
즉,
Break 역시 본래는
“잘라냄”의 감각이다.
그래서 Break time은 단순한 휴식이 아니라,
계속 이어지던 삶의 흐름을
잠시 “툭 끊어” 숨을 돌리는 순간인 셈이다.
틈→ 팀 → 타임
흥미롭게도
세계 여러 언어의 시간 말들도
이 “틈”의 개념과 연결된다.
• hour / hora
• jam
• ghaṇṭā
• time / timme
• chas / tsag
결국 시간은 단순한 숫자가 아니라,
흐름,
틈,
끊김,
울림,
잠깐 열린 여유
로 느껴져 왔던 것이다.
어쩌면 인간은
쉰다는 것조차
삶의 시간을 잠시 부러뜨려(Break)
자신을 다시 이어 붙이는 일로 이해했는지도 모른다.

●스스로 "나"를 사랑하고, 우리말과 역사를 사랑하는 모든 사람들에게 전달해 주십시오.
위 내용은 인터넷 주소창과 카톡에 아래와 같이 바로 입력하여 볼 수 있습니다.
www.다일라.한국/67
www.다일라.한국/61
다일라! - 대한민국 정신적 좌표
김석훈 | 우리말 뿌리연구가, 『우리말 범어사전』 편저자 | 역사계보 족보연구가, 『천제환국조선인류역사계보 』 두루마리 편 | '다일라 운동' 주창 다일라!!! 다 + 일라 다 깨어 일어나라다일
www.xn--2j1b40gc5q.xn--3e0b707e
www.다일라.한국/2
☆ 다 깨어 일어나라!!! 다일라!!! ☆ --대한민국 새로운 구호 제창
◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈ ◈
Kim Seok-Hoon
Korean Etymology Researcher
Editor of Our Korean–Sanskrit Etymological Dictionary
Genealogical & Historical Lineage Researcher
Compiler of the scroll The Genealogical History of Humanity from the Heavenly Emperor Hwan-State and Joseon
Words of Time — Gyeoreul, Jjam, Gap, and Si (時)
The Korean language has many different words for “time.”
Gyeoreul (겨를), jjam (짬), jjamjjam-i (짬짬이), jamsi (잠시), teum (틈)…
These words do not simply mean “time” itself,
but rather:
“an empty moment,”
“a breathing space,”
“a brief opening of leisure.”
Among them, the old word “jjam” (暫) is especially fascinating.
In the Hunminjeongeum-era text Dongguk Jeongun (東國正韻), it appears as:
• 暫 · jjam
• 時 · ssing
and continues today in expressions such as “jamsi” (for a moment), “jjam,” and “jjamjjam-i.
■ 1. hora — “time” spread across the world
The Sanskrit word horā means:
“time,”
“an hour,”
“an astronomical unit of time.”
Related forms spread widely throughout world languages:
• Latin hora
• English hour
• Greek hōra (ὥρα)
• French heure
• Italian ora
• Romanian ora
• Hungarian óra
• Amharic hora
• Tagalog oras
• Cebuano oras
• Hawaiian hola, etc.
It became one of the core roots used by civilizations to measure and divide time.
★ Even this single Sanskrit word horā suggests
that it stands at the root of many Western time-words, including English hour.
■ 2. Jjam — a briefly opened moment
The Korean word “jjam” does not simply mean time itself.
It refers to:
“an empty gap,”
“a brief spare moment,”
“a suddenly opened interval.”
Similar sounds also appear in Southeast Asian languages:
• Malay jam
• Indonesian jam
• Javanese jam
• Sundanese jam
• Armenian zham
In modern Indonesian, jam widely means:
“hour,”
“time,”
“clock.”
Thus we may imagine the semantic flow:
jjam → briefly → a segment of time
■ 3. Time passes — the ghaṇṭā family
In Indo-related languages there are also words expressing “the passing of time”:
• Hindi ghaṇṭā
• Bengali ghaṇṭā
• Telugu gaṇṭa
• Punjabi ghaṭā
Originally these referred to:
“bells”
or “time-signaling strikes,”
and gradually expanded into the meaning of “one hour.”
In other words:
time = a flow announced through resonance and sound.
■ 4. Teum · time · timme
The Korean word teum (틈, gap) is also intriguing.
Time is not always experienced as an uninterrupted stream,
but rather as:
“an interval between things.”
Compare:
• English time
• Swedish timme
• Finnish tunti
These suggest a structure in which time is perceived as:
“sections”
or
“gaps.”
★ From teum (틈) to time
teum → tim → time
In Korean as well,
sound shifts between “ㅡ” and “ㅣ” are extremely common.
Examples include:
• neurida ↔ nirida
(slow; old and dialectal forms)
• seulda ↔ silda
(comparable to formations like silgeum / seulgeumseulgeum)
• sseuda ↔ ssida
(dialectal pronunciation in Jeolla regions)
• keuda ↔ kida
(connected through sound and meaning)
■ 5. Chatda · Chada · the sense of time filling up
In Russian and Mongolic languages:
• Russian час (chas)
• Bulgarian chas
• Mongolian tsag
all mean “time.”
These can be compared with Korean expressions such as:
“Time has filled up.”
“The moment has come.”
Time here appears to be understood as:
something that fills,
ripens,
and reaches completion.
■ 6. East Asian expressions of time
In East Asia,
the concept of “si” (時, hour/time) became central.
• Japanese 時間 (jikan)
• Chinese 小時 (xiǎoshí)
both literally mean:
“a section or interval of time.”
■ 7. Conclusion
When we examine words for “time” across world languages,
human beings seem to have understood time not merely as numbers,
but as:
• flow
• gaps
• resonance
• filling up
• briefly opened moments
Korean words such as
gyeoreul,
jjam,
jamsi,
and teum
may also preserve traces of this ancient human sense of time.
Break Time — Why Is Rest Called a “Broken Time”?
(Organized in response to a question kindly asked by teacher Lee Sang-suk on May 11, 2026.)
The English word break in “break time”
originally means:
“to break,”
“to cut,”
“to sever.”
In other words,
it refers to a moment in which an ongoing flow is temporarily interrupted.
Korean expressions are quite similar.
Gyeoreul, jjam, teum, jamsi…
all refer to “a small opening”
that appears within the busy flow of life.
In Dongguk Jeongun, we find:
暫 · jjam
時 · ssing
Thus, “jjam” itself essentially means “a brief time” (暫時).
In Sanskrit there is the word:
vṛśc / vrashch
= to cut, split, sever, chop down
Related forms include:
• vṛishchyate
= to be cut off, severed
• vṛishchita
= a cut or severed state
Thus,
the original sense of “break”
is also connected with “cutting.”
Therefore,
break time is not merely rest.
It is the moment when
the continuous flow of life
is briefly “cut,”
allowing one to breathe again.
★ From teum (틈) to time
teum → tim → time
Interestingly,
many words for time across world languages
are also connected to this idea of “gaps” and “intervals”:
• hour / hora
• jam
• ghaṇṭā
• time / timme
• chas / tsag
Ultimately,
time has not merely been understood as numbers,
but as:
flow,
gaps,
interruptions,
resonance,
and briefly opened spaces of rest.
Perhaps human beings have always understood “rest” itself
as the act of briefly breaking time
in order to reconnect themselves once again.